Vamos a la Playa, cântecul Peppy din anii '80, era despre războiul nuclear
top-leaderboard-limit '>Chiar dacă nu-ți mai amintești nimic din clasa de spaniolă pe care ai luat-o la liceu, știi cum să spui „Hai la plajă”. Pentru asta, puteți mulțumi melodiei de succes din 1983, „Vamos a la Playa” a duo-ului italian Righeira. Apare și astăzi la cursurile de spaniolă, așa cum se întâmplă și pe buzele mamelor și tăticilor, împachetând fericit protecția solară și prosoapele pentru o zi la plajă.
Dar nu mulți dintre noi s-au deranjat vreodată să învețe ceva dincolo de versurile din titlu și, după cum se dovedește, cântecul nu este atât de lipsit de griji pe cât pare: Este vorba despre consecințele unei explozii nucleare, deși imaginea distrugerii apocaliptice pe care o prezintă este despre o versiune cât se poate de veselă. Iată ce spune piesa:
Hai să mergem la plajă, oh oh oh oh x 4
Hai să mergem la plajă, bomba a explodat
Radiația este prăjită și nuanțată de albastru
Se traduce în:
Hai să mergem la plajă, oh oh oh oh x 4
Să mergem la plajă, bomba a explodat
Radiația prăjește și nuanțează totul cu albastrucântece de cântat la duș
Și acest pasaj:
Să mergem la plajă, toată lumea purtând o pălărie.
Vântul radioactiv răsfrânge părul.
Se traduce în:
este scrisoarea stacojie o poveste adevărată
Să mergem la plajă, toată lumea într-un sombrero.
Vântul radioactiv, încurcă părul
Și acest pasaj:
Mergem la plajă, în cele din urmă marea este curată.
Gata cu peștii puturoși, ci cu apă fluorescentă.
Se traduce în:
Să mergem la plajă, în cele din urmă marea este curată.
Gata cu peștele mirositor, doar cu apă fluorescentă.
Rețineți-l în timp ce vă legați propriile telefoane cu încheietura mâinii și vă îndreptați spre plajă în această vară.