Compensare Pentru Semnul Zodiacal
Substabilitatea C Celebrități

Aflați Compatibilitatea Prin Semn Zodiacal

Articol

Mozart a scris și melodii murdare

top-leaderboard-limit '>

Oamenilor le place să se plângă de muzica de astăzi. Toate versurile sunt prea fade, repetitive și îndrăznețe. Așadar, slavă Domnului, avem un canon de compozitori prețioși pe care să ne întoarcem! Știți, băieți ca Mozart. A scris melodii cu substanță.

1.Să mă pupi în fund(K. 231)

Mozart a scris acest canon cu șase voci în 1782. A fost probabil o piesă de petrecere pentru prietenii săi. Titlul se traduce prin „Lins-mă în fund”, un vechi idiom german asemănător cu modernul „Kiss my ass”. Când editorul Mozart a primit piesa, a fost șocat când a văzut un limbaj atât de obraznic și a scos la iveală textul pentru a citi „Să ne bucurăm!” (Ceea ce, cred, este opusul complet al ceea ce înseamnă această melodie.)

Linge-mi fundul, g'schwindi, g'schwindi! Etc.

vârsta medie pentru a deveni milionar

'Linge-mă în fund, repede, repede! Etc. '

Două.Bona Nox(K. 561)

În acest canon cu patru voci din A Major, Mozart reciclează câteva zingere scatologice care au apărut pentru prima dată în scrisorile pe care le-a trimis familiei sale. (Dacă nu i-ați citit scrisorile, luați câteva minute și aruncați-le o privire - sunt doozies.)

pentru ce se cunoaște birmingham alabama

Traducere:

[Latină] Noapte bună!
Ești destul de bou;
[Italiană] Noapte bună,
Dragul meu Lotte;
[Franceză] Noapte bună,
Phooey, phooey;
[Română] Noapte bună, noapte bună,
[German] Sh ** în patul tău și fă-l să spargă;
Noapte buna, dormi bine,
Și ține-ți fundul la gură.

3.greu de citit(K. 559)

Acesta este plin de jocuri de cuvinte bilingve distractive. Versurile sunt în latină, dar dacă o traduceți, veți realiza că nu are prea mult sens. Asta pentru că Mozart a scris piesa pentru prietenul său Johann Nepomuk Peyerl, un bariton cu un accent gros bavarez. Mozart știa că atunci când Peyerl va pronunța latinescul „lectu mihi mars”, va suna ca germanul „leck du mich im Arsch”, ceea ce înseamnă, bine, știi. De asemenea, piesa repetă necontenit cuvântul „jonicu” - asta pentru că, atunci când este spusă mereu, sună ca vulgarismul italian „cujoni”. Desigur, îl cunoașteți mai bine în spaniolă: „Cojones”.

Marte va avea greu să citească FOTBAL, FOTBAL
Greu, citit, citit, citit pe Marte
Marte este dificil de citit citind citind citind
Jonica jonica, jonica, jonica, jonica,
Ionic, ionic, ionic, ionic dificil

cele mai așteptate filme de groază din 2019

Deci, ce sa întâmplat cu gura olfactivă a lui Wolfgang? Unii cred că Mozart a avut sindromul Tourette, deși diagnosticul a fost demis de nenumărate ori. Este mai probabil ca mintea muzicală să iubească pur și simplu glumele grosolane - ceea ce nu era neobișnuit pentru timpul său, oricum. Scatologia era la fel de populară pe atunci ca și astăzi, deși era deosebit de puternică în cultura germanică. După tipărirea Bibliei, următorul proiect de pe lista de sarcini a lui Johannes Gutenberg a fost un calendar laxativ numit „Calendarul purgației”. Martin Luther - același om care a redefinit creștinismul - era strălucit vulgar. „Mă opun diavolului și, de multe ori, îl alung cu un fart”, este unul dintre aforismele sale mai îmblânzite. Goethe a folosit odată glume de caca pentru a se lovi de un critic. Mozart nu era diferit. El a scris pe cea mai mare parte a acestor versuri obraznice din fraze la modă care împărtășeau valută largă în zilele sale.