Compensare Pentru Semnul Zodiacal
Substabilitatea C Celebrități

Aflați Compatibilitatea Prin Semn Zodiacal

Articol

8 fapte amuzante despre limba irlandeză

top-leaderboard-limit '>

S-ar putea să auzi un „Erin go bragh” și un „sláinte” sau două în această zi a Sfântului Patrick, dar chiar și în cele mai irlandeze sărbători, nu prea auzim limba irlandeză - ceea ce este păcat! Irlandezul este atât de diferit de engleză sau de oricare dintre limbile pe care le studiem de obicei la școală și atât de multe despre el sunt destul de interesante și cool. În timp ce ne îndreptăm spre Ziua Sf. Patrick, iată câteva fapte amuzante despre irlandezi.

1. Numele limbii este „irlandeză”.

Gaeilge este numele limbii în irlandeză, iar irlandeză este numele limbii în engleză. Uneori oamenii îl vor numi gaelică irlandeză pentru a se asigura că nu sunt înțelese greșit pentru a însemna „engleză irlandeză” pentru irlandez. De asemenea, ei pot spune gaelica irlandeză pentru a o deosebi de gaelică, ceea ce înseamnă gaelica scoțiană, o limbă înrudită, dar diferită.

2. Nu există „da” sau „nu” în irlandeză.

Nu există cuvinte pentru „da” sau „nu” în irlandeză, dar asta nu înseamnă că nu există nicio modalitate de a răspunde la o întrebare. Comunicați „da” și „nu” cu o formă verbală. Răspunsul la „au vândut casa?” ar fi „(au) vândut” sau „(nu) au vândut”. În irlandeză:

A vândut sian casa?
Vinde.
Nevândut.

cine a fost primul jucător de la NFL care a strigat, merg în Disneyland

3. Ordinea cuvintelor sale este Verb Subject Object.

Propozițiile au ordinea obiectului subiectului verbului. Deci, „Am văzut o pasăre” ar fi „Am văzut o pasăre”. „Vorbesc mereu irlandeză” ar fi „Vorbesc mereu irlandeză”. Această ordine de cuvinte este relativ rară - doar 9 la sută din limbile lumii o folosesc.

4. Cuvintele pentru numere depind de dacă numărați oameni sau non-oameni.

În plus față de un set de numere pentru a face aritmetică sau pentru a face referire la date și ore, irlandezul are un al doilea set pentru numărarea oamenilor și un al treilea set pentru numărarea non-oamenilor. Cinci copii sunt „cúigear páiste”, dar cinci cai este „cúig chapall”.

5. Începutul cuvântului se schimbă în funcție de mediul gramatical.

Care este cuvântul pentru „femeie”? Fie „bean” (byan), „bhean” (vyan), fie „mbean” (myan), în funcție de faptul că vine după anumite pronume posesive (my, your, his), sau anumite prepoziții (sub, înainte, on), sau anumite numere sau o serie întreagă de alte condiții care determină ce formă a cuvântului este corectă. Majoritatea limbilor pe care le studiază oamenii le solicită să învețe terminații de cuvinte diferite, nu începuturi. Irlandezul cere ... ambele. Este un pic o provocare!

6. Cu toate acestea, are doar 11 verbe neregulate.

Engleza are mult mai multe. Peste 80, și asta contează doar cele utilizate în mod obișnuit ...

7. A lăsat o amprentă asupra limbii engleze vorbite în Irlanda.

Expresiile în engleză din multe părți ale Irlandei arată o structură paralelă cu omologii lor în irlandeză. „Îmi iau micul dejun” (tocmai mi-am luat micul dejun), „Am renunțat la serviciul teribil” (le-am plâns / le-am spus despre serviciul teribil) și, în unele locuri, „El lucrează în fiecare zi.'

8. Este posibil (dar nu ușor) să călătorești în Irlanda vorbind doar irlandeză.

Regizorul și vorbitorul nativ irlandez Manchán Magan a realizat un documentarNu-l bea(Nu engleză) în care a călătorit prin Irlanda vorbind doar irlandeză, chiar și atunci când oamenii i-au cerut să treacă la engleză. Negustorii i-au spus să se piardă, oficialii au refuzat să-l ajute, oamenii de pe stradă l-au ignorat, dar el s-a ținut și a găsit vorbitori dispuși aici și acolo. În orice caz, el a supraviețuit călătoriei. Urmăriți-l aici.

Această postare a apărut inițial în 2013.